글 작성자: ikimonotaku

<출처 : 유투브 https://www.youtube.com/watch?v=cbHlHOtoxLI>


#槇原敬之 Fall


에필로그

내 십수년간 인생의 패턴이 바뀌어도 사랑이란...

내가 원하던 사랑이 나타나...

세상이 다르게 보이고...

사랑에 빠져 회사도 쉬겠다는 굳은 의지.!

... 사랑을 하나도 모른 채

인생을 이렇게 끝낸다는건 싫어..!



가사(lyrics) - 출처 : http://jieumai.com/xe/lyrics/2072556 (으따)


何時でも決まった事を(이츠데모키맛타코토오)

몇시라도 정해진 일을

一人で淡々とこなす(히토리데탄탄토코나스)

혼자서 담담히 해나가

人が絡まない分だけ(히토가카라마나이분다케)

사람이 얽히지 않는 몫만큼

問題も起こらないけど(몬다이모오코라나이케도)

문제도 일어나지 않지만


昨日と今日が知らずに(키노우토쿄오가시라즈니)

어제인가 오늘이 모른 채

入れ替わってたとしても(이레카왓테타토시테모)

바껴 버린다고 한데도

気づけないような日々を(키즈케나이요우나히비오)

알아차릴 수 없는 날들을

歴史と呼べず悩んでた(레키시토요베즈나얀데타)

역사라고 부르지 못한 채 고민했었어


そんなとき君が現れて(손나토키키미가아라와레테)

그런 때 니가 나타나서

こっちへおいでと手を伸ばす(콧치에오이데토테오노바스)

여기로 오라며 손을 뻗어

その手に一瞬触れただけで(소노테니잇슌후레타다케데)

그 손에 순간 닿은 것 만으로

世界が違って見えた(세카이가치갓테미에타)

세상이 다르게 보였어


本当はこんなタイミング(혼토우와콘나타이밍그)

실은 이런 타이밍

待ってたのかもしれない(맛테타노카모시레나이)

기다렸던걸지도 몰라

見たこともない世界へ(미타코토모나이세카이에)

본 적도 없는 세상으로

誰かと落ちるその時を(다레카토오치루소노토키오)

누군가와 빠져드는 그 때를


恋の1つも知らないで(코이노히토츠모시라나이데)

사랑의 하나도 모른 채

一生を終わるなんていやだ!(잇쇼우오오와루난테이야다)

일생을 끝낸다는 건 싫어!

心の叫ぶ声に耳を(코코로노사케부코에니미미오)

마음의 외치는 소리에 귀를

塞ぐ手をどければ(후사구테오도케레바)

막는 손을 치우면

IT'S TIME TO FALL!


傷つけたり傷ついたり(키즈츠케타리키즈츠이타리)

상처입거나 상처주거나

我慢したりこじれたり(가망시타리코지레타리)

참거나 뒤틀리거나

人が絡めば問題も(히토가카라메바몽다이모)

사람이 얽히면 문제도

起こったりもするけれど(오콧타리모스루케레도)

일어나기도 하지만


誰かといる事でしか(다레카토이루코토데시카)

다른 사람과 있는 걸로 밖에

見えないものがあるなら(미에나이모노가아루나라)

볼 수 없는 것이 있다면

その相手は君しかいない(소노아이테와키미시카이나이)

그 대상은 너밖에 없어

握った手を離さない(니깃타테오하나사나이)

잡은 손을 놓지 않아


本当はこんなタイミング(혼토우와콘나타이밍그)

실은 이런 타이밍

待ってたのかもしれない(맛테타노카모시레나이)

기다렸던걸지도 몰라

見たこともない世界へ(미타코토모나이세카이에)

본 적도 없는 세상으로

誰かと落ちるその時を(다레카토오치루소노토키오)

누군가와 빠져드는 그 때를


まだ眠る顔を見ながら(마다네무루카오오미나가라)

아직 잠드는 얼굴을 보면서

会社に入れた初めての(카이샤니이레타하지메테노)

회사에 요청한 첫

ずる休みの電話から(즈루야스미노뎅와카라)

즈루야스미(거짓으로 꾀를 부리기 위한 타는 휴일)의 전화로부터

君と落ちていく(키미토오치테유쿠)

너와 떨어져가

IT'S TIME TO FALL!


罪悪感飲み込むほどの(자이아쿠칸노미코무호도노)

죄악감이 느껴질만큼의

切なさでついた嘘が(세츠나사데츠이타우소가)

애절함으로 말한 거짓말이

絶対変わらないと思ってた(젯타이카와라나이토오못테타)

절대 변하지 않을꺼라고 생각했었던

この自分を変えていく(코노지분오카에테이쿠)

이런 날 바꿔가


本当はこんなタイミング(혼토우와콘나타이밍그)

실은 이런 타이밍

待ってたのかもしれない(맛테타노카모시레나이)

기다렸던걸지도 몰라

見たこともない世界へ(미타코토모나이세카이에)

본 적도 없는 세상으로

誰かと落ちるその時を(다레카토오치루소노토키오)

누군가와 빠져드는 그 때를


恋も知らず終わるなんて(코이모시라즈오와루난테)

사랑도 모른 채 끝나버린다니

いやだ!いやだ!いやだ!いやだ!(이야다이야다이야다이야다)

싫어! 싫어! 싫어! 싫어!

心の叫ぶ声に耳を(코코로노사케부코에니미미오)

마음의 외치는 소리에 귀를

塞ぐ手をどければ(후사구테오도케레바)

막는 손을 치우면

3・2・1 FALL!